Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
robrobson
Nowy na Wisteria Lane
Dołączył: 17 Paź 2007
Posty: 17
Przeczytał: 0 tematów
|
Wysłany: Wto 14:19, 23 Paź 2007 Temat postu: |
|
|
Jak dla mnie wersja oryginalna albo napisy!!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
robi80
Nowy na Wisteria Lane
Dołączył: 23 Paź 2007
Posty: 20
Przeczytał: 0 tematów
|
Wysłany: Pią 13:05, 26 Paź 2007 Temat postu: |
|
|
hhhmmm. ciężko powiedziec booglądam albo z napisami albo w oryginale
ale patrzac sie z perspektywy leniwego widza jakim jestem;) jestem za lektorem
wyobraźcie sobie - mie znac głosu Gabi albo śmiechu Lynette????
porażka, lektor górą!!!!!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Blue
Nowy na Wisteria Lane
Dołączył: 23 Paź 2007
Posty: 11
Przeczytał: 0 tematów
|
Wysłany: Pią 16:17, 26 Paź 2007 Temat postu: |
|
|
NAPISY!
Ale jeśli faktycznie miałabym wybrać między lektorem a dubbingiem to oczywiście wybieram lektora! Dubbing zawsze tak sztucznie brzmi... Potrafi zniszczyć cały film/serial! I pomyśleć, że w niektórych krajach właściwie wszystkie seriale dubbingują! Porażka!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Granmor
The Voice
Dołączył: 01 Wrz 2006
Posty: 2645
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 45 razy Skąd: Chorzów
|
Wysłany: Pią 16:43, 26 Paź 2007 Temat postu: |
|
|
Tak, oglądać film na programie niemieckim, to nic tylko czysta rozrywka. Ale raczej nie w tym sensie, jakim tego oczekują właściwi twórcy filmu..
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Lady Van De Kamp
Administrator
Dołączył: 23 Cze 2006
Posty: 1484
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Skąd: Sosnowiec
|
Wysłany: Pią 19:54, 26 Paź 2007 Temat postu: |
|
|
Granmor napisał: | Tak, oglądać film na programie niemieckim, to nic tylko czysta rozrywka. Ale raczej nie w tym sensie, jakim tego oczekują właściwi twórcy filmu.. |
Na programach hiszpańskich jest tak samo. A ja miałam ta przyjemnośc ogladac Przygody Superman'a na kanale hiszpańskim. Chyba nigdy nie zapomne Teri Hatcher mówiącej do swojego partnera "Te quiero"
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Angie
Nowy na Wisteria Lane
Dołączył: 27 Paź 2007
Posty: 26
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Wrocław
|
Wysłany: Sob 11:09, 27 Paź 2007 Temat postu: |
|
|
Od lektora głupio jest wymagać jakiejś namiętności
Dubbing - broń dobry boże. BROŃ! Niech mi się tylko odważy jakaś polska szuja mówić ustami Bree, autentycznie ją rozstrzelę!
Napisy i tak rządzą, chociaż jestem krótkowidzem i do czytania ich z ekranu potrzebuję okularów Przynajmniej słyszę co mówią oryginalni aktorzy i szkolę się w angielskim
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
smalless
Nowy na Wisteria Lane
Dołączył: 15 Cze 2007
Posty: 21
Przeczytał: 0 tematów
|
Wysłany: Nie 13:48, 28 Paź 2007 Temat postu: |
|
|
zdecydowanie dubbing! jak już wspomniano nasz polski lektor taki beznamiętny jest:/ ale cóż...trudno się mówi.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
HopesAndDreams
Nowy na Wisteria Lane
Dołączył: 10 Lis 2007
Posty: 19
Przeczytał: 0 tematów
Płeć:
|
Wysłany: Sob 16:02, 10 Lis 2007 Temat postu: |
|
|
i to i to :]
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
HopesAndDreams
Nowy na Wisteria Lane
Dołączył: 10 Lis 2007
Posty: 19
Przeczytał: 0 tematów
Płeć:
|
Wysłany: Sob 16:05, 10 Lis 2007 Temat postu: |
|
|
i to i to :]
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
przemek
Nowy na Wisteria Lane
Dołączył: 27 Paź 2007
Posty: 26
Przeczytał: 0 tematów
|
Wysłany: Sob 18:53, 10 Lis 2007 Temat postu: |
|
|
Nie słyszałem jeszcze nigdy DH z dubbingiem. Czy coś takiego po polsku w ogóle istnieje? W każdym razie najbardziej lubię napisy. Lektor zagłusza głosy bohaterów, więc nie ma dla mnie znaczenia już wtedy czy wszystko czyta jedna osoba czy każdy aktor ma swojego odtwórcę.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Akmiss
Ciekawski sąsiad
Dołączył: 18 Paź 2007
Posty: 121
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Skąd: Z wyobraźni
|
Wysłany: Sob 19:26, 10 Lis 2007 Temat postu: |
|
|
Ja też nie słyszałam z dubbingiem, ale chyba dziwnie byłoby słyszeć głosy desperatek jako polskich aktorek. Ja najbardziej lubię lektora, bo mi nie przeszkadza to, że czasami nie "wczuwa" się w wypowiadane słowa.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
marlenex1
Nowy na Wisteria Lane
Dołączył: 22 Paź 2007
Posty: 27
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Pon 14:09, 12 Lis 2007 Temat postu: |
|
|
Jedyny serial jaki akceptuje z dubbingiem to Friends, chociaz wole z napisami. Co do desperatek to dubbing bylby totalna porażką (chociazby ze wzgledu na cieply glos Mary Alice), takze z dwojga zlego wole lektora
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Kate14
Ciekawski sąsiad
Dołączył: 13 Lis 2007
Posty: 123
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: z Jeleniej Góry Płeć:
|
Wysłany: Wto 23:40, 13 Lis 2007 Temat postu: |
|
|
Nina napisał: | Mnie równiez najbardziej odpowiadają napisy. oprócz tego, że są oryginalne głosy aktorów, można się poduczyć angielskiego. Jak dla mnie dubbing zdecydowanie odpada, przy tego rodzaju filmach czy serialach. Co innego w bajkach takich ak shrek, czy epoka lodowcowa. |
Zgadzam się w zupełności
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
krzef
Nowy na Wisteria Lane
Dołączył: 19 Lis 2007
Posty: 22
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: z Kielc
|
Wysłany: Pon 9:40, 19 Lis 2007 Temat postu: |
|
|
Ja tylko dubbing, wydaje mi się że jest niezły, poza tym jestem leniwy i trochę niedowidzę
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
solart
Nowy na Wisteria Lane
Dołączył: 19 Lis 2007
Posty: 15
Przeczytał: 0 tematów
|
Wysłany: Pon 20:19, 19 Lis 2007 Temat postu: |
|
|
jeśli mam wybierać lektor, czy dubbing, to bez wachania lektor. Ale jeśli dołozyć napisy... to wybieram napisy, nie dość, że słyszy się emocje w glosach bohaterów, to można jeszcze język podszkolic
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|